2 giugno 2015
6^ tappa
Pola de Allande-Berducedo km 21,1
Siamo a 550 m s.l.m.
2 June 2015
6th stop
Pola de Allande-Berducedo 21.1 km
550 meters above sea level
Tips del giorno:
1-La tappa si svolge quasi interamente in zona non coperta da servizio telefonico. Anche nel paese di Berducedo, non c’è. Solo il bar ha Wi-Fi. Nel bosco poco prima di Berducedo, ho preso la linea di Vodafone, ma solo per un centinaio di metri.
2-All’uscita del paese di Montefurado, il sentiero è chiuso da un cancello che sembra sbarrare la strada, ma a ben vedere si può aprirlo, attraversarlo e richiuderlo alle nostre spalle.
Tips of the day:
1: Today’s route is almost completely not covered by phone networks. Even in the town of Berducedo, there’s no network. Only the bar has Wi-Fi. In the woods just before Berducedo I got some Vodafone network, but only for few meters.
2: At the exit from Montefurado, the path seems closed by a gate that looks like it is closing the road, but it can be opened. Just cross it and close it behind you.
La cena di ieri sera è stata abbondante e buona: crostini con paté di pesce, minestrone con verza e varie salsicce di cui non conosco la composizione, sformato di cavolo con sugo di pomodoro, grandi polpette di verza e carne e piatto di cinque dolcetti assortiti, deliziosi. Non potevo chiedere di più.
Yesterday’s dinner was filling and good: crunchy bread with fish paté, vegetable minestrone with sausages, cabbage oven bake with tomato sauce, burgers of cabbage and meat and various sweets. I couldn’t ask for more.
Nonostante la cena così ricca, ho potuto dormire benissimo ed esser pronta per la tappa di oggi.
Even though dinner was so filling, I was still able to sleep perfectly and be ready for today’s path.
Appena partiti, la nebbia era fitta, ma ben presto si è alzata, scoprendo un bellissimo cielo blu. È stata una tappa memorabile.
As soon as we started, the fog was really thick, but soon it rose, showing us a wonderful blue sky. It really was a memorable day.
Siamo saliti fino a Puerto Palo a 1.146 m. Qui è dove i due sentieri, fondovalle ed hospitales, si incontrano e il Cammino prosegue lungo un unico tracciato. Mi sono accontentata di fotografare la fine dell’hospitales. Grazie al bel tempo, i pellegrini che son partiti oggi da Campiello o Borres, hanno potuto scegliere l’alta via, noi, purtroppo, ieri abbiamo trovato la pioggia ed abbiamo dovuto optare per il fondovalle.
We hiked up until Puerto Pale at 1,146 meters. Here is where the two paths, of the valley and of hospitales, reunite and the path continues as one. I at least took a picture of where the hospitales ended. Thanks to the good weather, the pilgrims who today started from Campiello or Borres, could have taken the path high up, while instead in the past days had to continue in the path along the valley.
Il sentiero si inerpica fino alla cima sempre in salita. All’inizio, in un bosco fitto, per poi uscirne ed aprirsi in un magnifico paesaggio di montagna. Tutt’intorno, erica bianca e rosa, ginepro e basse felci. Qua è là, fino a scomparire del tutto, piccoli gruppi di conifere che lasciano il posto agli arbusti più resistenti all’altitudine man mano che si sale verso la vetta.
Our path today goes up and up. At first, in a thick wood, then opening in a beautiful moutain panorama. All around us, white and pink heather, juniper and low ferns. As you climb up to the summit, here and there, until disappearing altogether, small groups of conifers then give way to shrubs more resistant to the altitude.
La discesa da Puerto Palo è ripidissima e sassosa. In poche centinaia di metri si scende fino a 900 m. di altitudine e vi rimaniamo per tutti i chilometri, circa 10, che rimangono fino a Berducedo. A mezza via, al bar Casa Serafin, ci attendeva il miglior boccadillo mangiato finora: mezza baguette fresca e croccante con un prosciutto morbido e profumato. Che gioia!
The descend to Puerto Palo is very steep and rocky. In few hundred meters we descended up to 900 meters of altitude and we remain at that altitude for the remaining 10 km until Berducedo. Half way, at the bar Casa Serafin, we ate the best boccadillo so far: half baguette, fresh and crunchy with a soft and perfumate jamon. The happiness!
Anche oggi, abbiamo potuto “fotografare l’esterno” di tre chiesette, ma niente di più perché erano rigorosamente chiuse: “Capilla de Santiago de Montefurado”, “Chiesa di Santa Maria de Lago” e la ” Chiesa di Santa Maria de Berducedo”. Chiese dal tipico tetto di ardesia a lunghi spioventi con un albero di tasso sempre di fianco. In questi luoghi, nell’antichità, Il tasso era considerato un albero sacro ed è per questo che è abbinato ai luoghi di culto.
Also today we took pictures of the three churches, but only from the outside as they were closed as always: “Capilla de Santiago de Montefurado”, “Iglesia de Santa Maria de Lago” and the ” Iglesia de Santa Maria de Berducedo”. Churches from the typical slate roof with long slopes and with a yew tree always beside them. In these places, in the old times, the yew tree was considered a sacred tree and it is because of that it is now associated to the religious places.
A Berducedo abbiamo scoperto di non avere linea telefonica e ovviamente niente internet. Completamente isolati dal mondo. Fortunatamente, il piccolo bar del paese ha Wi-Fi, questo fa sì che tutti i pellegrini arrivati in paese, dopo i vari lavaggi degli indumenti e abluzioni del caso, vengano al bar, alla spicciolata, come le api sul miele. Ora ci ritroviamo tutti qui, al sole, chi con una birra, chi con un caffè, ma tutti a navigare o quasi!
At Berducedo we found out we didnt have telephone network, at all (!!) and obviously no internet. We are completely isolated from the world. Luckily the small bar of the town has Wi-Fi and all the pilgrims, after arriving in the town and washing up, all arrive to the bar like bees to honey. Now we are all here, under the sun, who with a beer and who with a coffee, but all surfing, or almost!