Day 23: Triacastela-Samos-Sarria 25km

Anche questa notte ho dormito come una bambina. Non ci si sorprenda se inizio sempre dando conto di come ho trascorso la notte. L’attività che mi attende ogni giorno, richiede un corpo riposato e che abbia recuperato energie.

Also tonight I slept like a baby. You shouldn’t be surprised that I always start the diary with thoughts on how the night went by. The walking which waits for me everyday, needs a very well rested body that has been able to gather up energies for the next day.

Questo è il motivo per cui cerchiamo di evitare, quando possibile, di alloggiare in ostelli con ospiti professionisti in “concerti notturni”. Si può trascorrere una o due notti in bianco, ma non per un mese intero e facendo di media 25 chilometri a piedi ogni giorno.

This is the reason why we try to avoid, as much as possible, to stay in the hostels with the professional guests in “night concerts”! It is possible to spend one, or two, nights without sleep, but not an entire month making 25km by foot per day.

Ieri pomeriggio, dopo quei 30 e passa chilometri, l’ostello era per me l’ultimo dei desideri, dopo un paio di campanelli suonati a vuoto, ho trovato la sistemazione giusta.

Yesterday afternoon, after the 30km we did, the hostel was last on my wish list. After a few rings here and there, u found the right accommodation.

Eravamo in una casa albergo ben gestita da una gentile, giovane signora galiziana che oltretutto parlava inglese, rarità nelle regioni che ho finora attraversato in Spagna. Grazie signora Natalie!

We stayed in a bed and breakfast well managed by a kind and young Galician lady who also spoke English, a rarity for the regions I have crossed till now in Spain. Thank you Natalie!

Oggi pioggia. Da subito, copertura anti pioggia per lo zaino e mantella per me.

Today, it was raining. From the start of the walk, we had to put the poncho and cover the backpack with its own poncho.

Forse si può pensare che la pioggia possa essere un problema per chi debba camminare, ma non lo è. Sono ben equipaggiata e trovo divertente camminare sotto la pioggia liberamente, senza paura di bagnarmi.

You might think that the rain is a problem for those who have to walk long miles, but actually is not. I am well equipped and I find it fun to walk under the rain, without worries or fear of getting wet.

Un bosco gocciolante di pioggia ha un fascino irresistibile. Le fronde degli alberi appesantite dall’acqua, il concerto delle goccioline di pioggia sulle foglie e nelle pozzanghere, gli animali immobili, quasi volessero farsi accarezzare dal ticchettio della pioggia sul loro corpo. Tutto assume un colore più brillante e l’atmosfera che ci circonda è serena.

The woods under the rain has an enchanting charm. The branches heavy under the weight of the rain, the concert of the rain drops on the leaves and puddles, the still animals, so still that it seems they want to be cuddled by the raindrops falling on their bodies. Everything has a more shiny color and the atmosphere surrounding has gets more serene.

Oggi il percorso si è svolto in gran parte nel bellissimo bosco che conduce al monastero di Samos e da lì a Sarria.

Today the path was for most post in the beautiful woods that brought us to the Monastery of Samos and from there, to Sarria.

Paesaggio incantato. Sembrava di essere in un dipinto di Giovanni Segantini.

The landscape was enchanted. It seemed to be living in a painting of Giovanni Segantini.

La costruzione del monastero risale al VI secolo, ma ha subito diversi incendi e saccheggi nel corso della sua storia. Oggi è un imponente edificio in stile barocco e neoclassico, le cui misure e orpelli quasi stonano con le piccole e semplici chiese romaniche che siamo ormai abituati ad incontrare sul Camino.

The constructions of the Monastery started in the VI century, but it went through a number of fires and looting throughout its history. Today is it a massive building in a Baroque and Neoclassic style and it’s size and decorations do not match with the tiny and simple churches we are now used seeing along the way.

Agostino, il frate addetto alle relazioni coi pellegrini, ci appone il timbro sulla credenziale, ma solo dopo che abbiamo visitato il monastero nei minimi dettagli.

Agostino, the monk responsible for the relations with the pilgrims, gave us the stamp on our credentials, but only after we visited the monastery in every detail.

Terminata la visita, mi aspettava, al bar di fronte al monastero, un meritato boccadillo e un caffè cortado in tazza grande, come chiamano qui il caffè americano.

Once we visited the monastery, waiting for me, in the bar on the other side of the road, a well-deserved boccadillo and a caffè cortado in big cup, that’s how they call here the American coffee.

La camminata di oggi si è conclusa col sole a Sarria senza difficoltà, tra leggeri sali scendi.

Today’s walk ended without difficulties in the sun at Sarria. The path was slightly up and down.

Anche stasera dormirò benissimo, alloggiata in un bell’albergo dotato di tutti i comfort. Grazie all’aria condizionata, tutto il mio bucato quotidiano si è asciugato perfettamente. Spesso succede che i vestiti non asciughino bene e che la mattina seguente si debba metterli nello zaino ancora umidi. Piccole gioie della vita di una “nomade”.

Also tonight I will sleep well in a nice hotel with all necessary comforts. Thanks to the AC, all my laundry dried smoothly. It happens often that the laundry doesn’t dry fast enough and that the following morning we have to put them in the backpack while they are still humid. Today had its small happy happenings in the life of a “nomad” like us.

7800_10152971528520122_156475702_n 1270_10152971527025122_1755347319_n 941664_10152971528070122_1768241503_n 996072_10152971527690122_1200308429_n 970783_10152971526085122_1038035181_n 969455_10152971526745122_1914654283_n 971464_10152971525985122_215800367_n 954710_10152971525690122_743376249_n 968786_10152971525360122_2019841008_n 936293_10152971525560122_2122202544_n 580690_10152971525775122_1035270372_n 946022_10152971524545122_1273477632_n 971277_10152971524995122_637118577_n 970409_10152971525220122_398468004_n 10171_10152971524325122_137311936_n 993968_10152971521140122_1426239800_n 8619_10152971521320122_1618468720_n 969718_10152971521455122_1846767876_n 971599_10152971520920122_1040976881_n 960032_10152971520475122_863106772_n 988752_10152971520120122_1708974501_n 425230_10152971520740122_1565071077_n 969713_10152971520280122_1019351422_n 226746_10152971519810122_705504074_n 9114_10152971518910122_1124399103_n 600477_10152971519065122_929113298_n 994549_10152971518765122_1083355516_n 995367_10152971518075122_1327261061_n 936200_10152971517680122_1082930377_n 972056_10152971518280122_329829619_n 8769_10152971517895122_1683488000_n 580540_10152971517325122_558025029_n 580357_10152971516240122_1821151943_n 184427_10152971516750122_1421720631_n 994415_10152971516470122_583238152_n 184434_10152971515640122_869842251_n 576674_10152971514185122_693040502_n 969637_10152971515040122_2026308094_n 431834_10152971514060122_131761350_n 984026_10152971515350122_536487542_n 971213_10152971514720122_1867554924_n 970450_10152971513785122_2118645909_n


One thought on “Day 23: Triacastela-Samos-Sarria 25km

  1. Appreciating the time and energy you put into your blog and in depth information you provide. It’s good to come across a blog every once in a while that isn’t the same unwanted rehashed information. Excellent read! I’ve saved your site and I’m adding your RSS feeds to my Google account. beabaffbfdfd

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s